[trad|130109] Takungpao Exclusive Interview: I SJM parlano del nuovo album

« Older   Newer »
  Share  
shikibu
view post Posted on 9/1/2013, 18:16




CITAZIONE

jpg



Takungpao: Dopo l'album “Perfection” , non abbiamo più avuto nostre notizie. Cosa state facendo?

SW: Abbiamo avuto molte attività di gruppo come Super Junior, abbiamo anche molti impegni singolarmente, ma soprattutto in Korea. Poi siamo stati occupati con la preparazione di questo nuovo album, “Break Down”.

Takungpao: Che differenze ci sono tra “Break Down” e “Perfection”? perchè si chiama “Break Down”?

ZM: Abbiamo rilasciato quest'album due anni dopo il primo, quandi lo abbiamo curato sotto ogni aspetto. Spero che si possa percepire lo stile diverso. “Break Down” è la nostra title track, quindi abbiamo chiamato così l'album “Break Down”. Questa volta ci siamo concentrati sui pezzi dance, abbiamo pezzi dallo stile differente in questo album. Spero che possa piacervi. Per quel che riguarda le nostre attività come Super Junior- M avremo un fan meeting a breve. Visto che non abbiamo interagito con i fans cinese per un bel pezzo ora cerchiamo di passare del tempo con loro.


Takungpao: Dove e quando si terranno questi fanmeeting? Quale sarà la prima città?

EH: Il primo fan meeting sarà a Nanjing il 19 gennaio. OLtre che in China, andremo anche in altri paesi asiatici etc. Incontreremo molti fans, Spero potremmo incontrare tutti i nostri fans. Abbiamo in serbo molte performance che non abbiamo mai mpstrato quindi teneteci d'occhio.

Takungpao: Avete incontrato delle difficoltà durante la realizzazione di questo album? Quale canzone è stata la più lunga da registrare? Per favore diteci qual'è la vostra canzone preferita.

EH: Le parti più difficili sono i pezzi rap in Cinese. Rispetto agli altri membri, sono quello che ci ha messo di più ad imparare le parti, specialmente la pronuncia corretta. Ora riesco a parlare abbastanza bene.

ZM: Per quel che riguarda la canzone che preferiamo, abbiamo avuto una mano da Jay Chou che ci ha aiutato a scrivere “Love is Sweet” l'ultima volta. Questa volta abbiamo avuto l'onore di avere al nostro fianco un altro cantante famoso, Michael Wong tche ha composto “Distant Embrace”.

Henry: L'assolo di Zhou Mi.

Takungpao: Ci sono delle differenze nelle canzoni tra gli ultimi due album? Se si in quali elementi?

SJ-M: Per questo album, ci sono più che altro melodie elettroniche. Le canzoni sono più veloci, così da poter trasmettere più allegria all'ascolto.

Takungpao: Siwon ha girato un drama in Cina l'anno scorso. Hai qualche altro piano del genere? Registrerai qualche altro drama o film in Cinese?

SW: Se ne sta ancora discutendo; ma non siamo ancora arrivati ad una conclusione. Potrei iniziare le riprese di un film a breve. Si potrebbe sapere a febbraio. Allieterò tutti con un nuovo film molto presto! Abbiamo una canzone chiamata ‘Stand Up” che è la OST del film “Saving General Yang”, spero che sosterrete questa canzone.

Takungpao: Quali aspettative avete per il mercato cinese nel 2013? Registrerete qualcosa tutti assieme ai fans?

SW: Abbiamo un sacco di piani in programma. Molti team di promozione si sono rivolti ai Super Junior-M. Se riusciamo potremmo venircene fuori con qualcosa di interessante stile ”Attack on the Pin-Up Boys”. Per uscire con questi cortometraggi interessanti, stiamo esercitandole nostre abilità recitative. Se c'è qualche regista interessato, possiamo presentarci come attori ben preparati. L'anno scorso, ognuno dei nostri membri ha partecipato a film/drama. Sarebbe bello se tutti noi 8 potessimo recitare in un drama assieme, come un ricordo o qualcosa del genere per i fans.

Takungpao: Avete mai pensato di fare voi da registi, scrivere voi la sceneggiatura e poi metterlo online?

SW: Non ne abbiamo proprio il tempo!

ZM: A volte, giriamo qualche video divertente e poi lo carichiamo su twitter. Ma se scrivessimo la trama tutti assieme, la storia sarebbe troppo lunga.

DH: Voglio recitare in un CF in Cina! Cellulari, vestiti, scarpe… Siamo già pronti!

Source: Takungpao.com
Translated from Chinese to English by: miheexp (www.sup3rjunior.com)
Tradotto in Italiano da shikibu@superjunior4ever
TAKE OUT WITH FULL CREDITS
 
Top
0 replies since 9/1/2013, 18:16   20 views
  Share